Os termos “significado” e “expresso” não foram introduzidos como termos principais da semiótica devido ao fato de serem tão polissêmicos e usados de maneiras tão diferentes que seria melhor nem sequer usá-los como termos principais quando se trata de semiótica. problemas. Mas, se desejado, eles podem, é claro, ser introduzidos, contando com termos semióticos mais fundamentais. Assim, pode-se dizer que o sentido de um signo é o seu sentido-significação e intérprete ao mesmo tempo, mas não um deles isoladamente.
Morris C.W. "Significado e significância"
Neste pequeno ensaio, quero compartilhar com o leitor meus pensamentos que surgiram durante a leitura da obra de G. Frege "Significado e denotação" [1].
Para os fracos de coração, peço que não leiam o artigo (e, além disso, escrito há 9 anos)!
Em geral, este trabalho pode ser condicionalmente dividido em quatro partes principais: na primeira, G. Frege reflete sobre o conceito de identidade de dois nomes; na segunda, ele se refere às definições dos conceitos básicos da semiótica; na terceira, tenta determinar a denotação da frase. A quarta parte, talvez a mais polêmica em toda esta obra, é tentar encontrar argumentos gramaticais a favor de sua ideia de denotação de uma frase.
1. Conceitos básicos
G. Frege começa seu trabalho com uma análise de declarações simbólicas:
a = a
e
a = b .
: « ? , , , ?». : « …». . , a b. ? . :
1. « = ( ) a priori, = b , = b . ...».
2. « , — , b, = b = (, , = b ). , , = b , , . …».
, : . =. , b. . =. ( ) () ,
a = a
a = b
. , ,
- ;
- ( - );
- a b.
— , ., – . [2] , … , . : «, , a = b, , , ,
b , , , . …». . :
1. – .
2. a = b , () b.
, «» «», «» «». . :
« ( ) , - :
. : . , = b , :
. . …».
: « , b, — , ; (1):
(1). b b .»
, , , :
(2). AB – a b;
(3). BC – b c.
1. .
(1) () , :
AB = BC
. : « , . ( b, b ) ; (1) ».
, , :
AB BC . , , AB BC . «» . , () . ? , . , , , «» «»: « , , ( , ) , , [Bedeutung], , [Sinn]; — , ». : « , ( ) , ; ( ), , .
. ».
, , « « b» « b » , ». , – , , , . , .
. UML [3] (. 2 3).
2. ()
3. ()
, — ( ) . . , (, ). 2 , (. 4):
4. ,
() :
1. ;
2. .
. , :
1. ?
2. ?
3. ?
. . : « , , , , , ; () , , , ». . , (. 4). , : «, . , ; : , ». , :
- .
, « » . . : «, , , , , ». : - .
- , .
, :
- .
..
. : « , , ». , - «» ?! , , , – , , , , , ? . . , «», , , . , (). :
- .
- .
(. 5):
5. «--»
. (. 6):
6. «--» .
«0..1» «» , .
, ! , , , . , , , (, ). «, ». , (), , , .. .
, , : , , «», «» .. «, », — — , . , « », .
:
- .
(. 7):
7. «--»
« «--»», : , . , , . :
8. «--» «»
«--» . , , , «--».
«-» «-». .
, . «»:
« Bedeutung – , . , , , Bedeutung ‘’, . – . .».
, . , ! Bedeutung ‘’ . …
, , «-». , , «» (. 9).
9. «--» «-» «-»
(. 9) . .
. , .
2.
. , :
« , — , ». , .
( ): « - , , . , , , « » — , . — . [Wortbilder] , , , ». . , . , … :
1. , « », .. .
2. « » .
3. — .
4. , , .
.
, «», , . , « » « ». . : « » [4]. .
« — .»? ‘’ ‘’: « — .». . .
, , , ,
- – , ,
- « » ?
, . , , , () « » (). . .
. . : « , . , - , . , , , , . , .
, , . . , .».
, . :
- ,
- ,
- .
: « . — , , , , , , [5].
-, , . , , , . ( ) – . , . , , , . , , . [6].».
, , ( ). . «»:
« Bedeutung – , . , , , Bedeutung ‘’, . – ..».
: . ‘Bedeutung’ ‘’? , : «-» «-», ? . , (. 10), «--».
10. «--»
, :
- – , ; .
- – , .
, . : «… , . Si duo idem faciunt, non est idem ( , ). , , .». .
. «» «»:
«… — , , , . .» — «» «», , , . : « — , , , . , , .…». (. 11).
11. «--»
. : « , , , . , , , . , .».
. : «, [7] (, ): , , , , , . , , , , .». , . : ( , ), , , . . : « , , . , . : «» . , , , . , , .». - , , : « , , , , — . , - , . ( : : , , ).».
, . : « () [Gedanke]». . : «… , , .». : , .
. : ?
– . , – -, – , , [8]; -, , - , : , , ? [9]
. , : «, . , ; .». . :
– ,
– , .
:
– , .
, , .. , . , , , - .
. : «… , ; .». .., , , , , .
. : « ? , , ? , , ? , , , – – , .».
. :
.
«… . , , , . …». . , – !
, () . : , , ( )? ( ): « , : , , . , , ; , ; , . , , , . , , - . , .».
. : «, , , , , , , , .». : « ? , … , .» [10]. , . : « , , , , «» [Bilder]; , , ; , ». : . , , , .
, . :
- , .
- , . .
. : « , , , [Wahrheitswert]—«» «» [11]. , , , , , (, , ) ., . ( ) , . , - - , . , , , , .».
, , , . . . : «… , , , , . , , .».
: « , .». , :
(9) , 5 — , .
(10) 5— .
, , . , (9) , , (10) – , .
. : « , , .». – ? , . ? , (9)- , : 5 ; (10)- , 5 – .. , . , . : «… (9) , , , (10).». .
. , (9) – (.. ), , (9) (10) . ! , :
P(P(5)) = true – (9)
P(5) — (10).
.., (10) 5 , P(5) [12]. (9) :
, «5 — » .
5 –
5 .
. : « , , . ( ) : , , , . , , . , — , , , , , , .».
. : « , [Wahrheitswert], , , - , , . . : «Eadem sunt, quae sibi mutuo substitui possunt, salva veritate» [13].»
. : , , . , , [14]. , . : ( ) . , , ( ) , , , () . , «» - – , ...
, . , , ( , ) ( ): « , , , ?» [15].
, . : « , , , , , : «», — «». , . ; , , .. , . ( ). .».
. , . : «… , , . . , , . ( [Teil] , : ; , . , , , - , , . ).». , , . , «» .
. . :
1. : , , ;
2. .
, , – . . , , . . :
1. « . , . , . , , . ., . , , ..».
2. « …».
. . - , : «… . , , ( ), , . …».
: «… - : , , - , ( , ) , : . …». , , [16].
, , . :
«… , , () , , ( ) . , , , , . , , . ; , « »…».
, , , . , :
- ;
- (- );
-
( , «» , ).
, . , : «… [Begriffsschrift] , , , , , . …». , .
3.
, . , , , . . , , . (, , ) , .
, , , .
, () , , , , .
, , , .
, , . . , .
. (), , .
, , , , , , , , .
( – ) , , , .
- . , -, .
, , , () () , , , . () , , « », .
, -, : . -, . , , , . ( – , , .) , – , , – .
, .. , .
, , – , , , – , , () . , , . «» , , , – . , , .. , . , .
. , , , , , , .
, , , , , , . , .
, , , , , , , «». , – , .
, , , , . , , . .
. , , , – – , . – – , . «», . , .
, , , , . , , .. , , () . , , .
, , . , , .
«». , . («») , «». : , , , .
- - . , , .
. « » (« »). UML, , ( ) «» «».
12. «--»
(. 12) :
- .
- :
- – , ; ;
- () – , ;
- () .
- .
- .
- .
- , , .
? , , :
- ;
- ;
- ();
- « – — ».
- ,
; -
.
…
[1] . (1892) – « ». 8. 1977, . 181-210
[2] , . , .
[3] :
., .., .., .., ., .. - (UML 2)
Fowler M., Scott K. UML Distilled. A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language.
[4] . .
[5] , , . , , , . , . – ..
[6] «» . – ..
[7] , .
[8] .
[9] . .
[10] . : «, . , , , () . . , , , , .»
[11] . !
[12] , , , .. . , .
[13] « , , » – . . . .
[14] . , , .
[15] É claro que agora o entendimento dos possíveis tipos de denotações é muito mais amplo. Mas a tradição de aceitar significados lógicos como denotações de sentenças está tão fortemente enraizada na semântica lógica e em outras disciplinas semelhantes que impede o desenvolvimento posterior da compreensão do problema do significado e do significado. Isso pode ser rastreado em numerosas obras lógicas e semânticas de nosso tempo (mais de 100 anos depois que G. Frege escreveu a obra em questão), o que na verdade fez com que o autor quisesse entender completamente essa opinião.
[16] Não vou falar sobre sua equivalência.